The difference between a fat woman and a plump one, according to one Japanese Twitter artist

SoraNews24

PF 2

Like any language, Japanese has multiple words that have more or less the same meaning, but which help to put a finer point on exactly how the speaker feels. For example, pocchari and debu both refer to someone with a higher than average proportion of body fat, but pocchari doesn’t have quite the same harshness that debu does.

If we were looking for English equivalents, debu would be “fat,” while pocchari would be the softer-sounding “plump.” But as they say, a picture is worth a thousand words, and one Japanese Twitter user recently posted a sketch diagraming, in his mind, the physical differences between a pocchari woman and a debu one.

View original post 232 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: